订阅——分享的逻各斯

星期六, 九月 30, 2006

Picasa2的网络相册


Picasa2有网络相册功能不是什么新闻了,好像除了本blogspot.com上的博客其他地方都不能做直接图片链接。
下午wendy说旅游归来,我急不可耐的想看她旅游的照片,推荐她用一下Picasa2。刚把这图发给她。

Google reader update

Google reader 升级啦!


比较喜欢新reader打开item的窗口方式。其他的改进有待发掘。

Google中国但愿可以这样走上正轨,把Google产品一一完善,毕竟“先开枪,再瞄准”不是一家成熟的公司策略。


星期五, 九月 29, 2006

The bigger you are,the harder they fall. by The economist

这篇分析陈良宇下台影响的文章还是经济学人的一贯口吻,翻译中间两段有代表性的言论。


China

The harder they fall

Sep 28th 2006
From The Economist print edition

What the firing of Shanghai's party boss says about China


ABROAD, China likes to portray itself as a responsible power to be reckoned with. But at home its Communist Party is still a law unto itself. As Shanghai's once-powerful party boss, Chen Liangyu(The People’s Daily has a profile of Mr Chen.), is now experiencing for himself, party investigators have the power to detain members suspected of wrongdoing indefinitely, with no access to lawyers. The party will decide whether to forgive any sins that have been committed, or hand over the accused to the police. The verdict will be reached in utter secrecy.


Such is the spine-chilling world in which Mr Chen, until last week in charge of China's showcase of modernity, now finds himself (see article). He is accused of involvement in the misuse of $400m of Shanghai's pension fund, of helping relatives in criminal ventures and of covering up law-breaking by aides. But his political demise is about more than alleged sleaze. In power struggles at the top of the Chinese leadership, charges of corruption are often a convenient weapon. Meanwhile, corruption is made worse by the party's handling of China's fast-changing economy.

Getting the wrong sort of grip

President Hu Jintao is fighting to impose his authority on wayward localities which are defying efforts to rein in economic growth and prevent a frenzy of ill-considered investment that could further cripple the banking system with bad loans. Before a five yearly party congress late next year, Mr Hu also wants to install loyalists in key posts in the provinces. Mr Chen owed his job in Shanghai to Mr Hu's predecessor, Jiang Zemin, making him an obvious target. He is also widely rumoured to have attacked Mr Hu's economic-control measures at a meeting of the ruling Politburo two years ago.

By taking on Mr Chen—the first Politburo member to be dismissed in more than decade—Mr Hu is flexing his muscles. But he is also showing how little the party has changed. When he first came to power in 2002, he seemed to signal that he would make the party more open and subject to the rule of law. Instead, its investigations are still driven by politics. Corruption is just as rife. The 200-member Central Committee is supposed to monitor the work of the 24-member Politburo headed by Mr Hu, but at its annual meeting next month it will rubber-stamp whatever is put before it.

Mr Hu's difficulties in taming the economy—it grew by 11.3% year-on-year from April to June, its fastest quarterly rate in more than a decade—show how far the party has yet to go in embracing market mechanisms. It far prefers to manage by administrative fiat—issuing orders to clamp down on this or that type of investment—rather than allow interest or exchange rates to do the job. That encourages local officials to beg for special favours. More than 5,000 localities from provincial down to county level have opened offices in Beijing in recent years, spending some $2.5 billion annually on lobbying, according to China's media—and fuelling corruption.

Hu的困难在调控经济——第二季度经济同比增长11.3%,这是10多年来最快的季度增长率——表现出中共在市场工具的使用上依然有很大差距。偏好使用行政命令来管理经济——通过发号施令来抑制这样或那样的投资——而不是使用利率和汇率的手段来完成这些工作。从而鼓励了地方政府对特殊政策的“等、靠、要”。据中国媒体报道,近年来,超过5000个由各省甚至县级政府开设的办事机构都派驻到了北京,每年花费在向中央的游说上的”活动“经费竟有25亿美元之巨——这里面更易滋生腐败。

Shanghai has prospered on Mr Chen's watch. He helped it win the right to host the World Expo in 2010. But Shanghai's citizens will not mourn his fall. There is deep cynicism in Shanghai and the rest of China about the probity of party officials. There is also great scepticism that the party can do anything about it. By lashing out at Mr Chen, while resolutely eschewing a free press, an independent judiciary and competitive elections, Mr Hu does nothing to reassure.

上海在陈的领导下达到了繁荣。他帮助上海赢得了2010年世博会的举办权。但上海市民并未对他的下台抱有同情。深深的怀疑笼罩着上海和中国其他地区,这种怀疑是针对中共的诚实的。对中共能否铲除腐败民众也深表疑虑。陈被惩办了,但由于极力避免新闻出版自由,独立陪审团制度和竞选制度,Hu在这些方面并未有任何进步。

Feel Good Inc. by Gorillaz







在方蕊那听到这首歌,听喜欢的。

解脱,快了,再==

每个学期都脱不开班要发生点事情,那天热闹的聚会刚结束,一系列的问题接踵而至,看望突发疾病的班导师, 照毕业证照片,通知各种事情(往往是前一天才通知大家,我的确没把精力放在这里),所以终于有人提出换届,正好是个解脱,我有很多事情想再全力以赴去做,可是安排多个任务不是我擅长的,我想做自己喜欢的事情,虽然很多在空想阶段。换届,我非常同意,只是这不是今天早上说换,晚上就能实现的,而且我想体面的下台,CEO因为的股东变化而离职都会有银色降落伞和金色降落伞,我不至于,但是我只希望体面的离开,我希望有气囊可以缓冲一下。毕竟我没犯什么大错误,虽然小错很多,有望大家的弥补和帮助才没酿成大错。我为这个班服务了最长的时间,而且是在我最繁忙的时间里,其中的大部分时间我投入了足够的精力来维护这个班级。我怀有足够大度的心胸,我也见识了令人失望的人心,虽然他们只有很小一部分伤害过我,我只能选择不再触碰,同时包容一切和尽量公平的对待每个人。服务别人和使自己丰富从来都不矛盾,相信接任的同学可以做到。

星期一, 九月 25, 2006

《辣妹子mix本草纲目》




宋祖英+周杰伦,绝配了!

星期四, 九月 21, 2006

庆祝大家都在blogspot开博客

何泓开blog了
http://honeypomelo.blogspot.com/

王悦颖也紧随其后
http://timeleaver.blogspot.com/

Wendy wang的Dove,写的好
http://dove7171.blogspot.com/

明明最早是viv,早就应该庆祝哈
http://vwtax.blogspot.com/

星期二, 九月 19, 2006

Wendy的小说

Wendy在blogcn上写小说了
写得挺有水平的,但是我更喜欢她的杂文
http://www.blogcn.com/u2/93/70/dove77/index.html#

再多说两句吧,前阵子好多知名作家的blog不更新了,有的作家简单明了的告诉读者,他/她只是把blog当作网络硬盘,储存自己的小说罢了,写了一段时间之后发现,难以回复那么多读者的留言评论,很多意外的麻烦随之产生,最后只得作罢。
其实blog本来就有草根性,它有时候甚至具有排斥专家的特性,如果你是写作的专家——作家,尤其是畅销书作家,那么你最好匿名开blog,新浪的做法是把web1.0时代的权威、专家统治的社会结构照搬到2.0时代,本来没想说新浪的,赚取流量的商业模式其实没错,不能太理想化了。这里只说网络写作的一般规律,也是网络社会的规律,那就是没有权威,任何人都可以发表意见,而且互动性强,可以及时反馈。这给作家带来了新的挑战,我记得托马斯·弗里德曼说过他在写the world is flat时候,不断的根据读者的反馈修改、扩充,似乎这本书永远也写不完,在纸制书籍出版前,已经有很多版本在网络上存在,分别是他在不同时期写的稿子,按照不同意见修改的版本。

星期日, 九月 17, 2006

星期五, 九月 15, 2006

过几天印的彩色封面










转FT中文:华人实习生的生日闹剧

作者:英国《金融时报》商业编辑约翰·威尔曼(John Willman)
2006年9月4日 星期一

2006年的公司实习期已接近尾声,雄心勃勃的毕业班学生们正返回校园,开始他们本科阶段的最后一个学年。整个夏天他们都在积累工作经验,现在,他们实习的雇主将开始评估其能力和水平。多数情况下,这些雇主将在秋天发出录用通知,从而赶在毕业之前和最优秀的学生签约。

今年的实习期受到的关注程度高于往年,这要归功于伦敦金融城的一位实习生,她就是牛津大学贝利奥尔学院工程专业学生露西·高(Lucy Gao)。高小姐为她的21岁生日写了一封邀请邮件,结果这封邮件在互联网上传遍世界,为投资银行家们八月份的平淡生活增添了乐趣。

高 小姐在邮件中邀请同在花旗集团(Citigroup)实习的同事出席在丽兹(Ritz)酒店举行的生日香槟酒会。她在邮件中建议,大家应穿得“更像上流社 会”一些,以免被酒店员工拒之门外。邮件曝光后,有人以搞笑的方式模仿高小姐的做法,向别人发出类似的生日派对邀请,不过派对地点却没那么高档,比如位于 布里克斯顿的麦当劳餐厅等。

高小姐还在邮件中精心设计了时间表,规定了严格的客人到场时间:每隔15分钟进场一批客人。结果在事后,印有如下文字的T恤衫开始在网上叫卖: “(我在晚上9点01分到达,)露西·高把我踢出了丽姿酒店。”高小姐和她的女同学曾制作了一段视频,旨在推广牛津大学的工程专业,结果这段不入流的视频 也出现在了视频共享网站Youtube上。

高小姐将从她的实习经历中得到一个很大的教训,那就是要慎用电子邮件。但波莉·康尼(Polly Courtney)表示,很多实习生发现,他们没能抵挡住伦敦金融城奢华生活的诱惑,开始了一个并不适合自己的职业生涯。康尼曾是一名分析师,她写了一部 小说,虚构了她在一家名为金手铐(Golden Handcuffs)的投资银行工作的经历。这部小说将于11月出版。

从剑桥大学工程专业 毕业前的那个夏天,康尼在美林公司(Merrill Lynch)做实习生,8周的实习让她挣了7000英镑。“他们给我们的任务很多,但并不是特别多,”康尼说,“我们有时会加班到很晚,但每周也会有一些 社交活动,比如泡酒吧,在高级餐馆聚餐,来一场“猴岛”(Monkey Island)这样的户外活动等。”

现在回想起来,康尼意识到,那 实际上是为期八周的面试,而30个实习生中的大多数都在毕业时被正式录用。康尼是2002年开始正式工作的,年薪3.75万英镑,外加7500英镑的聘用 金(golden hello)。起初,一切都很顺利。但现实情况是,投资银行的工作时间很长,令人精疲力竭,而且伦敦金融城里到处弥漫着男性至上的文化。

现在,康尼已经是一名兼职顾问和小说家,她对现在的实习生提出了一些建议:“要注意在那些全职员工身上寻找警讯,如果他们显得痛苦、劳累,那就要好好考虑一下你自己想做什么。”

并非所有实习生都在金融城里工作,金融服务业之外的很多企业同样渴望能挑选到最好的毕业生。学生们也日益发现,在顶级公司积累实习经历与获得一个好的学历同样重要。

剑 桥—麻省理工研究院(Cambridge-MIT Institute)的教育主管鲁宾·古德(Robin Good)表示,在毕业生的履历中,实习经历可以起到很有价值的作用。实习能帮助成功的毕业生获得“自我效能”(self-efficacy),即知道该 怎样最好地运用他们的知识。剑桥—麻省理工研究院是剑桥大学和麻省理工学院之间的合作项目,旨在推动创新。

但是很多人并没有在实习中学到东西。一项针对400名实习生的调查显示,虽然有些人通过实习得到了一定收获,但整体而言,他们并未获得“净收益”。

“如 果做法正确,这其中可改善的空间极其巨大,”古德先生说。他还表示,只要处理得好,接纳实习生的公司也将受益。他对成功做法的建议是,让实习生获得真正的 工作经验,给他们工作压力,而不仅仅让他们做些单调平凡的工作。工作要与实习生学习的课程有关,而且真实的反馈必不可少。“如果将聪明、肯干的学生融合到 组织中去,学生们将从中受益,他们也可能给你把活干得很好,”他说,“如果他们只是为大家倒倒咖啡,复印些文件,那他们将受益有限,而你也同样如此。”

星期三, 九月 13, 2006

讲个笑话

“been there, done that, got the T-shirt.”
新听到的句子,意思是说,去过了,做完了,连纪念T-shirt都买了。言外之意是已经厌倦了,老玩不完了都。
看这句话突然想起今天的一个事情,就当是笑话吧。

今天跟高同学一趟车回家,她说起明天某老师的课——比较容易讲睡的课,问我,上周的那天课你来了么?
我:来了
高:上课了么?
我:上了
高:睡觉了么?
我:睡了

我今后就印一件衬衫去上这门课好了,印的内容是“我来了,我上了,我睡了”

凯撒可以气活过来……

星期六, 九月 09, 2006

我的space一年纪,换blog托管了

也许是孟爽不再更新donews上的blog让我决定,It is high time I made some changes!

其实,由于各种原因不再写blog的同学有很多。

我不再留恋space了,那个空间从一开始就不适合我,虽然近来它没有给我增加什么麻烦,firefox浏览器避免了IE内核的浏览器登陆缓慢的问题,但是我还是对它的灵活度不甚满意。

另外,写blog也遇到了瓶颈,也许最近烦恼比较多,实际上是生活上的瓶颈,更新的频率很低。

时光荏苒,space我整整用了一年,这一年改变很多。

一个名叫flypig的网络青年,用浅显的文字表达与刻意摆好的静物图片征服了我。

一个被资深的商业编辑认为依然活在第二次浪潮时代的年轻人却总凭借写作打动我。

那位资深的商业编辑还不小心敲进了我的房门并使我的一个白日梦成为了泡影。

一个每天与许知远共事的记者总在不经意间给我重要的启示。

一个声称高中时要去敲《萌芽》编辑部大门的女文青在一所训练人们如何管理金钱的学校里和我谈论哲学问题。

一切的一切,好像是一首汪峰的歌,名字我忘了,和年轻有关……

星期日, 九月 03, 2006

点名

1. 傳給你的人是誰?
viv

2. 她和你的關係?
网上好玩的东西可以相互交流的对象

3. 寫出你對她的5個好印象?
知道很多漫画、电影、电视剧
比较好交往,随和,爱帮忙
经常更新


4. 她對你做過最深刻的事?
没什么事

5.對你說過最深刻的說話?
打的得要发票留存

6. 如果她變成你的情人,她有什麼令你喜歡她?
见好印象那几条

7. 如果變成你的情人,她有什麼要改?
为什么要变成情人,为什么要改啊

8. 如果她變成你的敵人,你會對他做什麼?
不知道,没经验

9. 如果她變成你的敵人,因為什麼令你這麼討厭她呢?
同上

10. 現在你最想她對你做的一件事?
去杭州带我玩

11. 把這份問卷傳給你最想知道他們對你有什麼感覺的7個人
viv是唯一来过的,如果不能返回点名就算了

星期五, 九月 01, 2006

工商联滨海民营经济促进会采访

滨海新区模型


晚宴


胜利宾馆窗外


胜利宾馆室内


西海店二楼的照片和mu在单向街的抓拍